'Scrap/Artiklar'에 해당되는 글 9건

  1. 2009.10.09 Nobelpriset i litteratur (2)
  2. 2009.10.07 nätfiske (2)
  3. 2009.10.05 snabbt bredband... (2)
  4. 2009.10.04 Mac, Snow Leopard
  5. 2009.09.30 Attention anmäler Stockholms stad för diskriminering (DN)
  6. 2009.09.30 Skånskan är hotad
  7. 2009.09.18 つまらない事なんだけど
  8. 2009.09.18 Swedish ver. of [Go tai fu man zoku]
  9. 2009.09.12 Rent Orwellskt
Scrap/Artiklar2009.10.09 01:24

Årets nobelpriset tagare i litteratur

루마니아 출신 독일 여성 작가 Herta Müller가 올해 노벨상 수상을 했네요.
한국에 번역된 책은 한 권도 없네요. 아쉽게도.

그렇지만 노벨상을 탔으니 조만간 번역되어 나오겠지요.
결코 읽기에 쉬운 작가는 아니라는 평이 있어서 어떨지 궁금하네요.


그건 그렇고
노벨문학상 수상 작가가 최근 유럽쪽으로 편중되는 거 같은 기분이.
무라카미 하루키도 후보로 언급이 되었었는데
만약 올해 상을 받았더라면 이 판도는 좀 바뀌었을텐데 말이죠.

*

ルーマニア出身のドイツ女性作家Herta Müllerが今年のノーベル賞を貰いましたね。
韓国に翻訳されてる本はたった一冊も無いんですね。残念ながら。

でもノーベル賞を貰ったんだからその内翻訳されるでしょ。
決して易く読める作家ではないと評があったのでどうだろうと思ってます。

ともかく
ノーベル文学賞受賞作家が最近ヨーロッパに偏ってるような気がしますけど。
村上春樹も候補として言及されてたけど
もし今年受賞したのならこの図はちょっと変わってたのかも知れないですね。

Bibliography:
* Niederungen, 1982
* Drückender Tango, 1984
* Der Mensch ist ein großer Fasan auf der Welt, 1986
* Barfüßiger Februar, 1987
* Reisende auf einem Bein, 1989
* Wie Wahrnehmung sich erfindet, 1990
* Der Teufel sitzt im Spiegel, 1991
* Der Fuchs war damals schon der Jäger, 1992
* Eine warme Kartoffel ist ein warmes Bett, 1992
* Der Wächter nimmt seinen Kamm, 1993
* Angekommen wie nicht da, 1994
* Herztier, 1994
* Hunger und Seide, 1995
* In der Falle, 1996
* Heute wär ich mir lieber nicht begegnet, 1997
* Der fremde Blick oder Das Leben ist ein Furz in der Laterne, 1999
* Im Haarknoten wohnt eine Dame, 2000
* Heimat ist das, was gesprochen wird, 2001
* Der König verneigt sich und tötet, 2003
* Die blassen Herren mit den Mokkatassen, 2005
* Este sau nu este Ion, 2005
* Atemschaukel , 2009

Posted by Lynn*
Scrap/Artiklar2009.10.07 15:58
Google drabbat av nätfiskeattack


Jag fått också en fiskemail några månader sedan, till min SUs konto.
Ämne skrevs : Undvik Webmail Avslutande
och majlen var :
Bästa E-post konto Användare,

Detta för att informera er om att vi tillfälligt begränsat alla
tillgång till din e känsliga hänsyn funktioner för att återställa ditt
konto, du ska svara på detta meddelande genast med ditt e-postkonto
Användarnamn / ID här: (___________) och lösenord här: (___________)

På grund av mycket skräp / spam-mail som du får per dag, som vi för
närvarande att uppgradera alla våra e-postkonton spamfilter för att
begränsa alla oönskade / skräp e-post av säkerhetsskäl och för att
uppgradera vår nya och förbättrade e-postkonto egenskaper och att se
till att du inte drabbas avbrott.

Du måste svara på det här mailet omedelbart och ange både användarnamn
och lösenord i det utrymme som ges för att vi uppgradera ditt
e-postkonto ordentligt.

En confirmtion länken kommer att skicka till er för omaktivering i din
e-post konto, så fort vi fått ditt svar och du klickar på "Bekräfta
E-post"-länken på din post konto fält och sedan gå in på denna
bekräftelsenummer: 1265-6778-8250-8393-5727

Din underlåtenhet att lämna ditt e-postkonto inloggningsuppgifter
kommer att leda till en temporarly funktionshindrade i ditt
e-postkonto eller kommer vi omedelbart att inaktivera din e-post konto
från vår databas.

Tack för din förståelse.

Teknisk Support Team

-------
Det var från Gmail.
Ju konstigt. Varför skickar SU via gmail, inte något likande som @---.su.se? :S

Och visserligen var det en fiskemail, för att jag kan fortfarande använda min SU konto även jag inte har uppgivit min ID och lösenord (och jag tror att det är också konstigt att fråga min ID, eftersom om de vet inte min ID kan de inte skicka sådan majl till mig).

Alltså, skydda ni mot fiskemailen.
Låt inte de illvilliga få era personliga uppgifter!
Posted by Lynn*
TAG Fiskemail
Scrap/Artiklar2009.10.05 21:48
Sverige ledande på bredbandskvalité

...한국이 1위 ^O^ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
난 솔직히 스웨덴이나 한국이나 별 차이 없다고 느꼈는데
전에 통역할 때 만났던 한 분이 스웨덴 인터넷이 느리다고 투덜거리셨다.
내심 놀랐음.

스웨덴 인터넷 좋기만 하던데 :S



韓国が一位 ^O^wwwwwww
正直私はスウェーデンと韓国とあんまり変わらないと思ったが
前通訳の仕事で会った方がスウェーデンのインターネットが遅いと愚痴を洩らしてた。
ちょっと驚いた。

スウェーデンのインターネット良かったんだけど :S
Posted by Lynn*
Scrap/Artiklar2009.10.04 14:03
Mac, Snow Leopard

欲しいなぁ……
AppleはMSよりOSの値段も安いし
最近私のMacも重くなったような気がするから


買いたいなぁ…





갖고싶다아......
Apple은 MS보다 OS가격도 낮고
최근 내 Mac도 무거워 진 거 같아서


사고싶다아...

Posted by Lynn*
Scrap/Artiklar2009.09.30 21:53
Attention reported Stockholm city for discrimination

아마도
이런 스톡홀름, 이랄까 스웨덴의 문제는 보도되지 않겠지요.

북유럽에 대한 [환상]에 미디어도 일조하고 있다고 생각해요.
환상을 갖는게 나쁘다고 하지는 않겠지만,
적어도 [롤 모델]로 스웨덴/북유럽을 삼으려면
그 국가가 안고 있는 문제를 [제대로] 볼 필요는 있다고 생각하는데 말이죠.

실은 이런 왕따 문제는 한국에서도 마찬가지가 아닐까 싶네요.


정신지체, 혹은 ADAH(attention deficit hyperactivity disorde)를 가지고 있는 아이들이 설마 한국엔 없겠냐만
...그러고보니 요샌 이런 뉴스거리를 못 본 것 같은데...
음. 요샌 왕따문제 좀 어떤지 모르겠네요.


*


多分
こんなストックホルム、てかスウェーデンの問題は報道されないんでしょ。

北欧の「幻想」にメディアも一助していると思います。
幻想を抱くのが悪いとは言いませんが、
せめて「ロールモデル」としてスウェーデン/北欧を見習おうとしてるのなら
その国が抱いている問題を「正確に」みる必要はあると思いますけどね。

実はこんなイジメ問題は韓国でも同じではないかと。


精神遅滞、或はADHD(attention deficit hyperactivity disorde)を持ってる子がまさか韓国にはないはずがないでしょ。

…そういえば最近はこんなニュースを見た覚えがないな…
うむ。最近のイジメ問題はどうなのかさっぱりですね。

Posted by Lynn*
Scrap/Artiklar2009.09.30 19:04
Skånskan är hotad

SSF에 따르면 스코네 지방의 방언이 사라질 위기에 처했다네요 (Stiftelsen Skånes Framtid (SSF) anser att den skånska dialekten är . . . på väg att försvinna).
사실 우리 나라도 좀 비슷한 상황이 아닐까 하는 생각도 들었습니다.
이를테면 제주도 방언이 사라져간다든가 ('표준어'에 밀려서).

몰라서 그렇지, 이 글을 쓰고 있는 지금도 어디에선가 위기에 처한 언어가 하나 사라져가고 있을지도 모르겠어요.
좀 안타까워요, 실은.

세상이 점점 발달할 수록, '보편적인 것'이 널리 알려질수록
열세인 무언가가 사라져간다는 사실이 안타깝네요.





SSFによるとスコネ地方の方言が無くなる危機に瀕しているって(Stiftelsen Skånes Framtid (SSF) anser att den skånska dialekten är . . . på väg att försvinna).
実は韓国もちょっと似てるような状況ではないかと思いました。
例えば済州道方言が無くなっているとか(’標準語(ソウル語)’に追いやられて)

知らないだけで、この記事を書いている今も何所かでは危機に瀕する言語が一つ消えていってるかもしれませんね。
惜しいんです、実は。

世界が段々発展して行くに伴って、「普遍な何か」が広がっていくに伴って
劣勢な何かが消えていくってことが惜しいです。

Posted by Lynn*
Scrap/Artiklar2009.09.18 23:36
http://www.svd.se/kulturnoje/nyheter/artikel_3536171.svd

こんどはリンクを貼るのは辞めようw
怖いw


てか
コメントを見て吹いた。

特に
「tack för varningen - skall man skratta eller gråta?(警告ありがとうー笑うべきそれとも泣くべき?)」が圧巻だな。

前作がどんだけ酷かったんだよwwww


*

이번엔 링크시키는 건 관 두렵니다ㅋ
무서움ㅋ


그건 그렇고
코멘트를 보고 뿜었음.

특히
「tack för varningen - skall man skratta eller gråta? (경고 감사 - 웃어야 하는 거임 울어야 하는 거임?)」이 압권인듯.

전작이 대체 얼마나 심했던거야ㅋㅋㅋㅋ

Posted by Lynn*
TAG SvD
Scrap/Artiklar2009.09.18 21:16
Artikel : Mikaels nästa mål: köra motorcykel (DN)
Det finns en bok som heter [go tai fu man zoku (på japanska menar det ungefärligt "armlös, benlös")] av Ototake Hirotada (som är verkligen armlös och benlös som Mikael Andersson) publicerades för ca. 7-8 år sedan i Japan och det översätts till koreanska också. Denna artikeln påminner mig om den boken och efter läste jag den artikeln kände jag mig som är "armed, legged but hoppless".
Det är vad jag skrev. Utifall att om nån undrar. :p

왠지 서평은 DN에서 일반 기사는 SvD에서 긁어모으는 것 같은 본인......
오늘 긁어온 것은 Mikael Andersson 이라는 스웨덴 사람이 쓴 'Armlös, benlös men inte hopplös (Armless, legless but not hopeless)'라는 책의 서평이랍니다. ...한국어가 예쁘게 만들어지지 않아서 포기. 같은 이유로 일본어도 포기. 그냥 영어로 이해합시다. 다들 영어는 잘 하시죠? <어이


제가 이 책을 보고 뭘 가장 먼저 떠올렸을까요?

당연한 얘기겠지만, 제가 중고교? 시절에 번역되어 엄청난 화젯거리가 된 오토타케 히로타다씨의 [오체불만족] 이라는 책입니다. 네... 뭐 타이틀에서부터 이미 폭로되어있지만 말이죠.

기사 중간에 :
Jag ville leva ett självständigt och värdigt liv, inte vara beroende av andras välvilja och godtycke. Det var mitt mål och jag släppte det aldrig.
저는 자주적이고 강렬한 삶을 살고 싶었어요. 단지 다른사람들의 친절함과 독단에 의지해서 사는 게 아니라 말이죠. 그게 제 목표였고, 단 한번도 포기한 적이 없답니다.

라는 Mikael 씨의 말이 인상적이었습니다.

대충 살고 있는 본인, 반성합시다.
음. 뭐 기사를 읽어보면 대략 [오체불만족]과 크게 차이 없는 내용일 것 같아요. 물 론 워프로 얘기라든가 수영장 얘기라든가 그런 것 까지 일일히 같을 수는 없겠지만, [본인의 의지] 라든가...그런 점에 있어서 말이죠.


...이렇게 빛나는 사람을 보면
몸이 성한데도 불구하고 인생을 낭비하고 있는 제 자신이 잉여인간에 다름아님을 뼈저리게 느끼곤 합니다.


저 제목을 뒤집으면 꼭 제 상태네요.
Armed, legged but hopeless.

반성하겠습니다.





なんか書評はDNから普通の記事はSvDから集めてるような自分……
今日スクラップして来たのはMikael Anderssonと云うスウェーデン人が書いた'Armlös, benlös men inte hopplös (Armless, legless but not hopeless)'と云う本の書評です。…韓国語を綺麗に作れなくて辞めます。同じ理由で日本語も辞めます。まぁ英語で理解して下さい。皆英語は上手ですよね?<おい


私がこの本を見て何を真っ先に思い浮かべたのでしょうか。

当たり前なんでしょうけど、私が中学高校時代?に翻訳され凄く話題になってた乙武 洋匡(おとたけ ひろただ)さんの「五体不満足」と云う本です。はい…もうタイトルからもろバレなんですけれどね。

記事の中で :
Jag ville leva ett självständigt och värdigt liv, inte vara beroende av andras välvilja och godtycke. Det var mitt mål och jag släppte det aldrig.
私は自主的で強烈な人生を生きたかったんです。ただ他人の優しさや恣意に頼って生きるだけじゃなくてね。それが私の目標で、たった一度も諦めた事はありません。

と言ってたMikaelさんの言葉が印象に残りました。

中途半端に生きている自分、反省しましょ。
うん、まぁ記事を読んでみたらほぼ「五体不満足」と内容面では変らないと思います。も ち ろ ん ワプロの話とかプールの話とかそんな事まで一々同じ筈は無いと思いますけど、「本人の意思」とか…そんな面ではね。


…こんなに輝いてる人を見てると
身体が欠けてないのにも関わらず人生を無駄に費やしている自分が駄目人間に過ぎないって事を骨身にしみる程に感じます。


あの本のタイトルを引っくり返したらそのまま私の状態ですね。
Armed, legged but hopeless.

反省します。

Posted by Lynn*
Scrap/Artiklar2009.09.12 21:45
http://www.dn.se/dnbok/rent-orwellskt-1.951088

재미있는 기사를 발견해서.
나중에 좀 꼼꼼히 읽어보려고 카피해 둠.

面白い記事を見付けたので。
後でもうちょいちゃんと読んでみようと思って貼っておきました。

Posted by Lynn*
TAG dn, 記事